Como ya vimos anteriormente en la primera parte, Vocabulario básico para un rodaje internacional, ahora subimos el nivel. Ya controlas el nivel mínimo para no perderte en una producción internacional, pero ahora toca ir a por todas. ¿Quieres desenvolverte en Hollywood o una producción de Netflix, HBO o Amazon?
Aquí te dejo un listado de expresiones que debes aprender para entender al dedillo todo lo que acontece en un rodaje de cine profesional al máximo nivel. Así no te quedarás con cara rara si te viene un Mickey O’Neil.

EN EL SET DE RODAJE. (planos y posiciones)
Tight up, tight the shot (Cierra el plano)
Widen the zoom (abre el plano)
A flip.. a french reverse (falseamos la posición para el contraplano).
A swiss pan (paneo rapido).
Pan through (paneo )
Reframe for (Reencuadre de servicio)
Pull back your cámera (ponte un poco más atrás)
Line up with the actors (dame un cuadro con los actores)
Set the frame up , please (dame cuadro por favor)
The JFK (plano que nadie vio venir y que se coló).
The John Lennon (plano que nunca debería haberse rodado).
Martini shot (El último plano)
The mother daughter… same only tighter ( lo mismo pero más cerrado)
A father’s son … same shot but harder , edgy (camara en mano más agitado).
Micky Ronney ( un pequeño movimiento hacia delante)
Two statics (dos planos fijos)
Dutch the camera Tumba la cámara… a un ángulo dutch
Cantered … dutch tumbada
Is that camera leveled? Esa cámara está nivelada???
Close to the camera line (cerca del eje de mirada)
Back off from the walk (separarlos de la pared)
Stand-in (doble de luces)

EXPRESIONES DE DIRECCIÓN E INDICACIONES:
Stand by everybody! (¡preparados!)
Stand by to shoot!! (listos para rodar)
Set! (lo dice el op. de cam. cuando después de la claqueta está en el encuadre)
Clear the frame (Despejen el set)
Is everybody clear? (Esta todo el mundo fuera?)
Now we are talking!! ( expresión que se usa cuando algo te gusta y por fín sale bien)
POV, Point of view (punto de vista)
Drives me crazy…. Me vuelve loco
Thats the money one! ( Esa es la toma buena)
The bird is in the cage (Lo tenemos, cuando un plano está hecho por ejemplo)
Quiet on set! (silencio en el set!)
Hot Set (Se aplica, cuando el set ya se utilizó y esta en continuidad. Por tanto, no se puede tocar nada. Un «set caliente”
Roll sound (Corre sonido, cuando está ya rodando sonido)
Speed (Corre sonido, cuando está ya rodando)
Lets get this done (hagamos esto, pongámonos en marcha)
Foxtrot and Oscar (fuck off) que te pires
Ready for the line up? (preparada para un ensayo?
Overlap (cuando dos actores se pisan al hablar)
Sides (separatas)
Copy that / Roger that (recibido)
Come in (habla, adelante)

Si deseas conocer más entresijos del mundo del cine, te recomiendo los siguientes artículos.






Deja un comentario